-
1 simple chance
юр.Н.П. простой случай -
2 (to) leave it to chance
фраз. гл.оставлять на волю случаядоверяться судьбе|| Whatever happens I'll leave it all to chance — Что бы ни случилось, доверюсь судьбе. ("Queen")
Why leave it to chance when a few simple steps will secure the desired outcome?
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) leave it to chance
-
3 (to) leave it to chance
фраз. гл.оставлять на волю случаядоверяться судьбе|| Whatever happens I'll leave it all to chance — Что бы ни случилось, доверюсь судьбе. ("Queen")
Why leave it to chance when a few simple steps will secure the desired outcome?
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) leave it to chance
-
4 SCF
1) Компьютерная техника: selective call forwarding2) Медицина: stem cell factor3) Военный термин: Sectional Center Facility, Senior Chaplain to the Forces, support carrier force4) Техника: SNAP critical facility, Sunnyvale control facility, self-consistent field, single catastrophic failure, single-crystal film, sodium cleaning facility, solid circuit filter, space-charge field, space-charge focusing, spacecraft checkout facility, spacecraft control facility, switched-capacitor filter, system chance failure5) Шутливое выражение: Sammy Carla Forever6) Математика: простая функция стоимости (simple cost function)7) Религия: Student Christian Fellowship8) Юридический термин: Steel City's Finest9) Экономика: заявка на поставку10) Бухгалтерия: Statement of Cash Flows( отчёт о движении денежных средств)11) Фармакология: фактор стволовых клеток (stem cell factor)12) Финансы: финансирование кредита поставщика ( Supplier Credit Financing)13) Автомобильный термин: steering characteristic function14) Сокращение: Satellite Control Facility, Sectional Center Facility ( covers a 3 digit ZIPcode) - Itemized in DMM 122.63, Systeme Central de Fabrication (Central manufacturing system), simple cost function15) Университет: Statistic Computing Facility16) Физика: Self Consistent Field, Standard Chromatogram File, Super Critical Fluid, коэффициент концентрации напряжений (stress concentration factor)17) Электроника: Switched Capacitor Filter, Switched Capacitor Frequency18) Вычислительная техника: service control function19) Нефть: случайный отказ системы (system chance failure)20) Связь: Service Control Function (IN)21) СМИ: Stamford Center For Film22) Бурение: selective floatation collar (что-то в английском сокращении напутано...)23) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: standard cubic feet of gas24) Нефтегазовая техника стандартный кубический фут25) Образование: School Community Fellowship26) Полимеры: semiconductive furnace, standard cubic foot, super-conductive furnace27) Сахалин А: standard cubic feet28) Макаров: ССП, самосогласованное поле29) Расширение файла: Shell Command File, Spelling Checker Configuration, System Control Facility30) Нефть и газ: scf, stand. cft, stand. cub. ft, standard cu ft, standard cubic feet measured at 60 grad. F and 30 inch Hg, одноколонная плавучая буровая установка, станд. куб. фут31) Фармация: sterile, clean, ready to be filled (для шприцов, флаконов и др. контейнеров для лекарственных средств (обычно жидких рецептур))32) Общественная организация: Senior Care Fund, Sierra Club Foundation, Skin Cancer Foundation, St. Charles Funds -
5 scf
1) Компьютерная техника: selective call forwarding2) Медицина: stem cell factor3) Военный термин: Sectional Center Facility, Senior Chaplain to the Forces, support carrier force4) Техника: SNAP critical facility, Sunnyvale control facility, self-consistent field, single catastrophic failure, single-crystal film, sodium cleaning facility, solid circuit filter, space-charge field, space-charge focusing, spacecraft checkout facility, spacecraft control facility, switched-capacitor filter, system chance failure5) Шутливое выражение: Sammy Carla Forever6) Математика: простая функция стоимости (simple cost function)7) Религия: Student Christian Fellowship8) Юридический термин: Steel City's Finest9) Экономика: заявка на поставку10) Бухгалтерия: Statement of Cash Flows( отчёт о движении денежных средств)11) Фармакология: фактор стволовых клеток (stem cell factor)12) Финансы: финансирование кредита поставщика ( Supplier Credit Financing)13) Автомобильный термин: steering characteristic function14) Сокращение: Satellite Control Facility, Sectional Center Facility ( covers a 3 digit ZIPcode) - Itemized in DMM 122.63, Systeme Central de Fabrication (Central manufacturing system), simple cost function15) Университет: Statistic Computing Facility16) Физика: Self Consistent Field, Standard Chromatogram File, Super Critical Fluid, коэффициент концентрации напряжений (stress concentration factor)17) Электроника: Switched Capacitor Filter, Switched Capacitor Frequency18) Вычислительная техника: service control function19) Нефть: случайный отказ системы (system chance failure)20) Связь: Service Control Function (IN)21) СМИ: Stamford Center For Film22) Бурение: selective floatation collar (что-то в английском сокращении напутано...)23) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: standard cubic feet of gas24) Нефтегазовая техника стандартный кубический фут25) Образование: School Community Fellowship26) Полимеры: semiconductive furnace, standard cubic foot, super-conductive furnace27) Сахалин А: standard cubic feet28) Макаров: ССП, самосогласованное поле29) Расширение файла: Shell Command File, Spelling Checker Configuration, System Control Facility30) Нефть и газ: scf, stand. cft, stand. cub. ft, standard cu ft, standard cubic feet measured at 60 grad. F and 30 inch Hg, одноколонная плавучая буровая установка, станд. куб. фут31) Фармация: sterile, clean, ready to be filled (для шприцов, флаконов и др. контейнеров для лекарственных средств (обычно жидких рецептур))32) Общественная организация: Senior Care Fund, Sierra Club Foundation, Skin Cancer Foundation, St. Charles Funds -
6 present
I ['prez(ə)nt] 1. сущ.1) текущий момент; настоящее; настоящее времяat present — в настоящее время, в данное время, теперь
until the present — до сих пор, до настоящего времени
up to the present — до сих пор, до настоящего времени
2) юр. письмо, документ3)а) ( the present) лингв.; = present tense настоящее время•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]present[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present continuous[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present continuous for the future[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present participle[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present participle passive[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present perfect[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present perfect continuous[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present perfect continuous and Present perfect[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present simple[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present simple and Present continuous[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present simple and Present continuous: repeated actions[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present simple and Present continuous: stories, commentaries and instructions[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present simple for the future[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Present time[/ref]2. прил.1) присутствующий, имеющийся налицо; данный, наличествующий2) настоящий, теперешний; современный; существующийSyn:3) лингв. настоящий, настоящего времениpresent tense — = the present настоящее время
••II 1. ['prez(ə)nt] сущ.дар, подарок, презентto give a present of smth. to smb. — подарить что-л. кому-л.
Syn:2. [prɪ'zent] гл.1) преподносить; даритьI am happy to present this gift to the hospital. — Я счастлив преподнести этот подарок больнице.
When you're presented with a chance to improve your position, take advantage of it. — Когда тебе предоставляется шанс улучшить свое положение, воспользуйся им.
2)а) представлятьLet me present my husband to you. — Позволь мне представить тебе моего мужа.
Syn:б) театр. показывать ( актёра)в) приходить на экзамен (о студентах, абитуриентах)3) представлять кандидата на духовную должность (какому-л. высокому духовному чину)4) представлять, являть собойthe few points which present any difficulty. — некоторые вопросы, которые представляют собой какую-либо трудность
5)а) давать, показывать, представлять ( спектакль)б) передавать (телепрограмму, радиопередачу)6)а) подавать; передавать на рассмотрение (заявление, законопроект, прошение)б) юр. подавать исковое заявление7)а) помещать (что-л.) в определенном положении; поворачиватьб) мед. предлежать ( о положении плода)8) передавать, посылатьIII [prɪ'zent] 1. сущ.; воен.1)а) положение винтовки "на караул"2. гл.; воен."Who are you?" said she, with the musket ready for the present. (F. Marryat) — "Кто вы?" - спросила она, нацелив на него мушкет.
1) брать на караул ( оружие)2) прицеливаться, целить, целитьсяNever present a gun at someone. — Никогда не целься в людей.
Syn: -
7 easy as ABC
разг.легче лёгкого, проще простого; лёгкое, пустяковое дело, сущие пустяки; ≈ пара пустяков, в два счёта; см. тж. easy as breathing‘It's as simple, as ABC,’ said the old man indignantly. (S. Chaplin, ‘The Watchers and the Watched’, ch. 8) — - Это ведь азбучная истина, - оскорбленно ответил старик.
...there was a while there in Los Angeles when crooks used to say there was a way of beating the rap that was simple as ABC. (E. S. Gardner, ‘The D. A. Takes a Chance’, ch. II) —...одно время жулики в Лос-Анджелесе утверждали, что добиться оправдания - пара пустяков.
-
8 even
̈ɪˈi:vən I сущ.;
поэт.;
архаич. вечер II
1. прил.
1) а) плоский, ровный (о местности) even ground ≈ плоская земля Syn: flat I
2., plain I
1. б) гладкий, ровный ( о поверхности) Syn: smooth
1. в) расположенный на одном уровне
2) а) ровный, однородный, равномерный( о действиях, процессах, состояниях и т. п.) The sky was of an even lead colour. ≈ Небо было однообразного свинцового цвета. The horses went at a steady even trot. ≈ Лошади шли спокойной, ровной рысью. the even rhythm of the breathing ≈ равномерное дыхание Syn: uniform
2. б) уравновешенный, спокойный( о характере) His disposition was even. ≈ Он отличался ровным характером. Syn: equable, unruffled
3) находящийся в состоянии равновесия, уравновешенный an even chance of winning ≈ равный шанс выиграть (или проиграть)
4) равный, одинаковый, тот же самый a letter of even date ≈ письмо от того же числа
5) рассчитавшийся, расквитавшийся I feel that I can never get quite even with him again. ≈ Я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться.
6) справедливый, честный an even exchange ≈ справедливый обмен Syn: equal
1., fair II
1., just I
1., impartial
7) четный Ant: odd
1.
8) точный, целый, круглый( о числах, суммах) Syn: exact, precise
2. нареч.
1) (эмоц.-усил.) а) даже He looked content, even happy. ≈ Он выглядел довольным, даже счастливым. so simple even a child can do it ≈ такой простой, что даже ребенок сможет это сделать Didn't even try. ≈ Даже не пытайся. I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views. ≈ Я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом. б) даже еще (при сравнении) He did even better. ≈ Он сделал это даже еще лучше. During his second day Edward looked even more pale and quiet than on his first. ≈ На второй день Эдвард был еще более бледным и молчаливым, чем в первый день.
2) точно, ровно, как раз Syn: exactly, precisely ∙ even as even if even so even though
3. гл.
1) а) ровнять, выравнивать, сглаживать (тж. even off, even out) The ground evens out on the other side of the mountain ≈ На другой стороне горы начинается равнина. Prices should even off when the crops are gathered. ≈ Цены скоро выровняются, когда соберут урожай. We must even out the differences between social classes. ≈ Нужно сгладить разницу между социальными группами. б) выравниваться Things were beginning to even out a little. ≈ Ситуация начала потихоньку выправляться.
2) уравнивать, уравновешивать (тж. even up) If you two sit at the other table, that should even up the groups. ≈ Если вы двое сядете на другой стороне стола, это уравновесит группы. He now had a wonderful chance to even old scores. ≈ У него оказался прекрасный шанс свести старые счеты. to even up on smb. ≈ рассчитаться с кем-л. Syn: balance
2. (устаревшее) вечер;
склон дня четное число - * or odd? чет или нечет? целое число ровный, гладкий - to make * подравнивать, выравнивать (поверхность) ;
сглаживать - * ground (военное) слабопересеченная местность ровный, равномерный - * breathing ровное дыхание - * development равномерное развитие - * running спокойный ход (машины) - * temperature ровная температура - * trot мерная рысь - * voice монотонный голос - * load (специальное) равномерная нагрузка равный, одинаковый;
такой же, тот же - * stress (фонетика) два ударения равной силы (в слове) - * bet пари с равными шансами - * break (американизм) равные шансы - a letter of * date (юридическое) (коммерческое) письмо от того же числа - to divide into * shares делить поровну - to break * остаться при своих( в игре) ;
(коммерческое) окончиться безубыточно;
покрыть свои расходы - they meet on * ground их силы равны, никто из них не имеет перевеса на одном уровне, вровень - * with the pavement вровень с тротуаром - snow * with the eaves снег до самых стрех - to make * with the ground сровнять с землей параллельный уравновешенный - * temper спокойный характер - * scale равновесие - the two scales hang * чаши весов находятся в равновесии расквитавшийся, рассчитавшийся - to be * свести счеты, расквитаться - we will not be * until you repay my visit вы будете моим должником до тех пор, пока не отдадите мне визит справедливый, честный - * bargain честная сделка - an * exchange равноценный обмен четный - * number четное число - * number (полиграфия) четная колонцифра - the * pages of a book четные страницы книги - evenly * кратный четырем( о числе) - oddly * кратный двум, но не кратный четырем ( о числе) целый (о числе) точный - * mile ровно миля - * dozen точно дюжина( полиграфия) весь - * caps слово, набранное прописными буквами - * smalls слово, набранное строчными буквами > at * (финансовое) без процентов > * reckoning makes lasting friends (пословица) честный расчет укрепляет дружбу;
счет дружбе не помеха даже - * if даже если, хотя бы и - * if I knew даже если бы я знал - * if they asked for it хотя бы они и просили это - * though хотя бы, даром что - he went * though we wanted him он уехал, хотя он нам и был нужен - they agreed * though I warned them они согласились, даром что я их предупреждал - * now даже теперь - * so даже при этих условиях, даже в таком случае - * so the difficulties would be unsurmountable даже в этом случае трудности будут непреодолимыми еще (при сравнении) - * worse даже хуже - * more interesting еще интереснее (усилительно) как раз - * as he spoke, it began to rain как раз когда он говорил, пошел дождь точно, именно - this is * so это именно так;
это совершенно верно - * thus как раз таким образом - * unto death the edge of doom до (самой) гробовой доски( полиграфия) в подбор - to begin * начинать в подбор;
набирать без абзаца - to end * разогнать строку до поля выравнивать, сглаживать, делать ровным, гладким - to * with the soil сровнять с землей выравниваться - after Bristol the road will * out после Бристоля дорога будет ровнее - the racing odds *ed before the race шансы на выигрыш уравнялись еще до начала скачек преим. (американизм) (шотландское) равнять, приравнивать, ставить на одну доску;
делать или считать равными - to * Homer and Dante приравнивать Гомера к Данте, считать Гомера и Данте равными (экономика) уравнять;
нивелировать - to * an account( бухгалтерское) уравнять счет - to * incomes нивелировать доходы( американизм) отплатить, отомстить - to * on smb. расквитаться с кем-либо ~ даже;
even if, even though даже если;
хотя бы;
even as как раз ~ равный, на одном уровне (with) ;
одинаковый;
тот же самый;
сходный;
even with the ground вровень с землей;
even date бухг. то же число ~ даже;
even if, even though даже если;
хотя бы;
even as как раз ~ однообразный, монотонный;
равномерный;
even movement равномерное движение ~ уравновешенный;
even temper ровный, спокойный характер ~ даже;
even if, even though даже если;
хотя бы;
even as как раз ~ уравновешивать (тж. even up) ;
to even up (on smb.) расквитаться, рассчитаться (с кем-л.) ~ равный, на одном уровне (with) ;
одинаковый;
тот же самый;
сходный;
even with the ground вровень с землей;
even date бухг. то же число ~ четный;
evenly even кратный четырем (о числе) ;
oddly (или unevenly) even кратный двум, но не кратный четырем (о числе) to get (или to be) ~ (with smb.) свести счеты, расквитаться (с кем-л.) ~ четный;
evenly even кратный четырем (о числе) ;
oddly (или unevenly) even кратный двум, но не кратный четырем (о числе) -
9 take
1. [teık] n1. 1) захват, взятие; получение2) шахм. взятие ( фигуры)2. 1) сл. выручка, барыши; сбор ( театральный)2) получка3. 1) улов ( рыбы)2) добыча ( на охоте)4. 1) аренда ( земли)2) арендованный участок5. разг. популярная песенка, пьеса6. мед. проф. хорошо принявшаяся прививка7. полигр. «урок» наборщика8. кино снятый кадр, кинокадр, дубль9. мед. пересадка ( кожи)10. запись (на пленку и т. п.)♢
give and take - а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка2. [teık] v (took; taken)on the take - корыстный, продажный
I1. брать; хвататьto take a pencil [a sheet of paper, a spade] - взять карандаш [лист бумаги, лопату]
to take smth. in one's hand - взять что-л. в руку
to take smb.'s hand, to take smb. by the hand - взять кого-л. за руку
to take smb. in one's arms - а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.
to take smb.'s arm - взять кого-л. под руку
to take smth. in one's arms - взять что-л. в руки; схватить что-л. руками
to take smb. to one's arms /to one's breast/ - обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди
to take smb. by the shoulders - взять /схватить/ кого-л. за плечи
to take smb. by the throat - взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/
to take smth. between one's finger and thumb - взять что-л. двумя пальцами
to take smth. (up) with a pair of tongs - взять что-л. щипцами
to take smth. on one's back - взвалить что-л. на спину
take a sheet of paper from /out of/ the drawer - возьми лист бумаги из ящика стола
take your bag off the table - снимите /уберите, возьмите/ сумку со стола
take this table out of the room - уберите /вынесите/ этот стол из комнаты
2. 1) захватывать; овладевать, завоёвыватьto take a fortress [a town] (by storm) - брать крепость [город] (штурмом)
to take prisoners - захватывать /брать/ пленных
he was taken prisoner - его взяли /он попал/ в плен
he was taken in the street - его взяли /арестовали/ на улице
2) ловитьa rabbit taken in a trap - заяц, попавшийся в капкан
he managed to take the ball (off the bat) - ему удалось поймать мяч (с биты)
to take smb. in the act - застать кого-л. на месте преступления
to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ - захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох
to take smb. at his word - поймать кого-л. на слове
4) уносить, сводить в могилуpneumonia took him - воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких
3. 1) присваивать, брать (без разрешения)who has taken my pen? - кто взял мою ручку?
he takes whatever he can lay his hands on - он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся
he is always taking other people's ideas - он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями
2) (from) отбирать, забиратьthey took his dog from him - они у него забрали /отобрали/ собаку
4. 1) пользоваться; получать; приобретатьto take a taxi - брать такси [см. тж. II А 2]
to take one's part - взять свою часть /долю/ [ср. тж. III А 2)]
to take a quotation from Shakespeare [from a book] - воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]
to take a holiday - а) взять отпуск; when are you taking your holiday? - когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must take a holiday - вам надо отдохнуть; I am taking a holiday today - я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день
he lived in my house and took my care and nursing - он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)
2) выбиратьhe took the largest piece of cake - он взял себе самый большой кусок пирога
to take any means to do smth. - использовать любые средства, чтобы сделать что-л.
which route shall you take? - какой дорогой вы пойдёте /поедете/?
she is old enough to take her own way - она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
3) покупатьI take bread here - я покупаю /беру/ хлеб здесь
you will take - 2 lbs. - купишь /возьмёшь/ два фунта (чего-л.)
I shall take it for $3 - я возьму /куплю/ это за три доллара
4) выигрывать; брать, битьto take a bishop - взять /побить/ слона ( в шахматах)
he took little by that move - этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему
5) юр. вступать во владение, наследоватьaccording to the will he will take when of age - согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия
5. 1) доставать, добыватьto take the crop - убирать /собирать/ урожай
2) взимать, собирать; добиваться уплатыto take contributions to the Red Cross - собирать пожертвования в пользу Красного Креста
3) получать, зарабатывать6. 1) принимать (что-л.); соглашаться (на что-л.)to take an offer [presents] - принимать предложение [подарки]
to take £50 for the picture - взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину
how much less will you take? - на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?
take what he offers you - возьми /прими/ то, что он тебе предлагает
I'll take it - ладно, я согласен
I will take no denial - отказа я не приму; не вздумайте отказываться
to take smb.'s orders - слушаться кого-л., подчиняться кому-л.
I am not taking orders from you - я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик
to take a wager /a bet/ - идти на пари
to take a dare /a challenge/ - принимать вызов
2) получатьtake that (and that)! - получай!, вот тебе!
7. воспринимать, реагироватьto take smth. coolly [lightly] - относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]
to take smth. to heart - принимать что-л. (близко) к сердцу
I wonder how he will take it - интересно, как он к этому отнесётся
I can't take him [his words] seriously - я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]
he took the joke in earnest - он не понял шутки, он принял шутку всерьёз
he is really kind-hearted if you take him the right way - он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать
this is no way to take his behaviour - на его поведение нужно реагировать не так
take it easy! - а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!
to take things as they are /as one finds them, as they come/ - принимать вещи такими, какие они есть
to take smth. amiss /ill, in bad part/ - обижаться на что-л.
you must not take it ill of him - вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть
to take kindly to smb. - дружески /тепло/ отнестись к кому-л. принять участие в ком-л.
he took kindly to the young author - он принял участие в начинающем писателе, он «пригрел» начинающего писателя
to take smth. kindly - благожелательно /доброжелательно/ отнестись к чему-л.
I should take it kindly if you would answer my letter - я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо
8. 1) понимать; толковатьI take your meaning - я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать
I [don't] take you - уст. я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать
how did you take his remark? - как вы поняли его замечание?
to take smb. in the wrong way - неправильно понять кого-л.
your words may be taken in a bad sense - ваши слова можно истолковать дурно /превратно/
2) полагать, считать; заключатьto take the news to be true /as true/ - считать эти сведения верными /соответствующими действительности/
what time do you take it to be? - как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?
how old do you take him to be? - сколько лет вы ему дадите?
I take it that we are to wait here [to come early] - надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]
let us take it that it is so - предположим, что это так
3) верить; считать истинным(you may) take it from me that he means what he says - поверьте мне, он не шутит /к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно/
take it from me!, take my word for it - можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!
we must take it at that - ничего не поделаешь, приходится верить
9. охватывать, овладеватьhis conscience takes him when he is sober - когда он трезв, его мучают угрызения совести
what has taken the boy? - что нашло на мальчика?
he was taken with a fit of coughing [of laughter] - на него напал приступ кашля [смеха]
to be taken ill /bad/ - заболеть
10. 1) захватывать, увлекать; нравитьсяto take smb.'s fancy - а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy - рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public - её новый роман понравился читателям
I was not taken with him - он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления
he was very much taken with the idea - он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи
2) иметь успех, становиться популярным (тж. take on)the play didn't take (with the public) - пьеса не имела успеха (у публики)
11. записывать, регистрировать, протоколироватьto take dictation - а) писать под диктовку; б) писать диктант
12. 1) снимать, фотографироватьto take a photograph of a tower - сфотографировать башню, сделать снимок башни
he liked to take animals - он любил фотографировать /снимать/ животных
2) выходить, получаться на фотографииhe does not take well, he takes badly - он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен
13. использовать в качестве примераtake the French Revolution - возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию
take me for example - возьмите меня, например
14. вмешатьthis car takes only five - в этой машине может поместиться только пять человек
the typewriter takes large sizes of paper - в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата
15. 1) требовать; отниматьit takes time, means and skill - на это нужно время, средства и умение
the stuff takes sixty hours in burning - это вещество сгорает за шестьдесят часов
how long will it take you to translate this article? - сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?
it took him three years to write the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 2)]
this trip will take a lot of money - на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег
it takes some pluck to do our work - для нашей работы требуется немало мужества
it took four men to hold him - потребовалось четыре человека, чтобы его удержать
it would take volumes to relate - нужны тома, чтобы это рассказать
it takes a lot of doing - разг. это сделать довольно трудно, это не так-то просто сделать
the work took some doing - работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая
it took some finding [explaining] - разг. это было трудно найти /разыскать/ [объяснить]
he has everything it takes to be a pilot - у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком
she's got what it takes - разг. она очень привлекательна, она нравится мужчинам
2) требовать, нуждатьсяhe took two hours to get there - ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа
wait for me, I won't take long - подожди меня, я скоро освобожусь
he took three years to write /in writing/ the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 1)]
3) требовать ( грамматической формы)a plural noun takes a plural verb - существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе
16. (in, on) цепляться (за что-л.); застревать, запутываться (в чём-л.)17. жениться; выходить замужshe wouldn't take him - она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала
he took to wife Jane Smith - уст. он взял в жёны Джейн Смит
18. с.-х. приниматьthe cow [the mare] took the bull [the stallion] - корова [кобыла] приняла быка [жеребца]
19. 1) приниматьсяbefore the graft has taken - до тех пор, пока прививка не принялась
2) действовать; приниматьсяthe vaccination did not take - оспа не привилась /не принялась/
the medicine seems to be taking - лекарство, кажется, подействовало
3) держаться, закрепляться, оставатьсяthis ink does not take on glossy paper - этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге
20. начинаться, расходиться, набирать силу21. 1) амер. схватываться, замерзать2) тех. твердеть, схватываться22. разг. становиться, делатьсяto take sick - заболеть, захворать; приболеть
II А1. 1) принимать (пищу, лекарство)to take an early breakfast [dinner] - рано позавтракать [пообедать]
will you take tea or coffee? - вы будете пить чай или кофе?
do you take sugar in your tea? - вы пьёте чай с сахаром?
I cannot take whiskey - я не могу пить /не выношу/ виски
he can't take his drink - разг. он не умеет пить
he can take his drink - разг. у него крепкая голова, он может много выпить
that's all he ever takes - это всё, что он ест
to take medicine [pills, sleeping powders] - принимать лекарство [пилюли, снотворное]
I must take smth. for my headache - мне нужно принять что-л. от головной боли
to be (well) shaken before taking - перед употреблением взбалтывать ( надпись на этикетке лекарства)
to be taken - принимать внутрь, для внутреннего употребления ( надпись на этикетке лекарства)
2) нюхать ( табак)3) клевать, брать ( приманку)the fish doesn't take (the bait /the hook/) - рыба не клюёт
2. ездить (на автобусе, такси и т. п.)to take a tram [a taxi] - поехать на трамвае [на такси] [см. тж. I 4, 1)]
3. 1) снимать, арендовать ( помещение)they've taken the large hall for the conference - они сняли большой зал для конференции
2) нанимать, приглашать (рабочих и т. п.)to take smb. as a servant - взять кого-л. в качестве слуги
he took me into partnership - он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю
he has been taken into the Air Ministry - его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации
3) брать (постояльцев и т. п.)to take pupils [lodgers] - брать учеников [постояльцев]
which magazines and newspapers do you take? - какие журналы и газеты вы выписываете?
5. 1) принимать (руководство, обязанности и т. п.); нести (ответственность и т. п.)to take control - брать в свои руки руководство /управление/
to take charge of smb., smth. - взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.
when I go away she is to take charge of the children - когда я уеду, она будет заботиться о детях
I don't want to take the blame for what he did - я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/
I shall take it upon myself to convince him - я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его
2) вступать (в должность и т. п.)3) получать (степень и т. п.)to take a degree - получить учёную степень, стать магистром или доктором наук
to take holy orders - принять духовный сан, стать священником
6. занимать ( место)to take a front [a back] seat - садиться спереди [сзади] [ср. тж. ♢ ]
take a seat! - садитесь!
take the chair - садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ср. тж. ♢ ]
take your seats! - занимайте места! (в поезде и т. п.)
7. держаться, двигаться (в каком-л. направлении)to take (a little) to the right - брать /держаться/ (немного) правее
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left - идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево
8. занимать ( позицию); придерживаться (мнения, точки зрения и т. п.)to take the attitude of an outsider - занять позицию (стороннего) наблюдателя
if you take this attitude we shall not come to an agreement - если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/
to take a strong stand - решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию
to take a jaundiced view - отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/
to take a practical view of the situation - смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию
9. 1) приобретать, принимать (вид, форму и т. п.)a pudding takes its shape from the mould - пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)
the word takes a new meaning in this text - в этом тексте слово приобретает новое значение
this drink takes its flavour from the lemon peel - лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/
2) получать, наследовать (имя, название и т. п.)the city of Washington takes its name from George Washington - город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона
this apparatus takes ifs name from the inventor - этот аппарат назван по имени изобретателя
10. 1) преодолевать (препятствие и т. п.)to take a hurdle [a grade] - брать барьер [подъём]
the horse took the ditch [the fence] - лошадь перепрыгнула через канаву [забор]
the car took the corner at full speed - машина свернула за угол на полной скорости
2) выигрывать, побеждать, одерживать верх (в спортивном состязании и т. п.)the visiting team took the game 8 to 1 - команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1
3) выигрывать, завоёвывать, брать (приз и т. п.); занимать ( определённое место)to take (the) first prize - завоевать /получить/ первую премию
who took the first place? - кто занял первое место?
4) поразить ( ворота в крикете)11. (into)1) посвящать (в тайну и т. п.)to take smb. into the secret - посвятить кого-л. в тайну
to take smb. into one's confidence - оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн
we took him into the details - мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела
2) принимать (в расчёт и т. п.)to take smth. into account /into consideration/ - принять что-л. во внимание, учесть что-л.
12. 1) изучать (предмет, ремесло)I shall take French - я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским
you should take a course in physiology - вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/
2) вести (занятия и т. п.)he always takes botany in the park - он всегда проводит занятия по ботанике в парке
to take the evening service - церк. служить вечерню
13. определять (размер, расстояние и т. п.); снимать ( показания приборов)to take the /a/ temperature - измерять температуру
to take azimuth - засекать направление, брать азимут
to take bearings - а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать
14. носить, иметь размер (ноги и т. п.)what size do you take in shoes? - какой размер обуви вы носите?
she takes sevens /a seven/ in gloves - она носит седьмой номер перчаток
15. подвергаться (наказанию и т. п.); нести (потери, урон)to take a light [severe] punishment - воен. а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери
to take a direct hit - воен. получить прямое попадание
16. 1) выдерживать, переносить (неприятности, удары и т. п.)I don't know how he can take it - я не знаю, как он (это) выдерживает
she takes the rough with the smooth - она стойко переносит превратности судьбы
he always takes what comes to him - он всегда мирится с тем, что есть
2) (take it) сл. выносить, терпетьhe can dish it out but he can't take it - он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит
4) выдерживать (физические нагрузки; о балке и т. п.)17. заболеть; заразиться ( болезнью)18. поддаваться (отделке, обработке и т. п.)19. впитывать, поглощать ( жидкость)20. спорт. принимать (подачу, мяч и т. п.)II Б1. 1) to take to á place направляться куда-л.to take to the field - направиться в поле; выйти в поле [ср. тж. ♢ ]
he took to the road again - он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [см. тж. 4, 4)]
the guerillas took to the mountains - партизаны ушли в горы /скрылись в горах/
2) to take across smth. пересекать что-л., идти через что-л.3) it /smth./ takes somewhere диал. идти, течь и т. п. в каком-л. направлении (о дороге, реке и т. п.)2. to take smb., smth. to á place, to smb.1) доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.to take smb. home - отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой
may I take you home? - можно мне проводить вас (домой)?
to take smb. to the hospital - доставить /отвезти/ кого-л. в больницу
he was taken to the police station - его доставили /отвели/ в полицейский участок
don't worry, I'll take the book to your father - не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу
it was I who took the news to him - это /именно/ я сообщил ему эту новость
the butler took the lawyer to the old lady - дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме
2) приводить кого-л. куда-л.what took you to the city today? - что привело вас сегодня в город?
business took him to London - он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон
3) брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.why don't you take the manuscript to the country? - почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
4) выводить, приводить кого-л. куда-л. (о дороге и т. п.)where will this road take me? - куда эта дорога выведет меня?
3. to take smb. for smth. выводить кого-л. (на прогулку и т. п.)to take smb. for a ride - взять кого-л. (с собой) на прогулку ( на лошади или на автомобиле) [см. тж. ♢ ]
4. to take to smth.1) пристраститься к чему-л.to take to drink /to drinking, to the bottle/ - пристраститься к вину, запить
2) проявлять интерес, симпатию к чему-л.he didn't take to the idea - его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/
does he take to Latin? - он с удовольствием занимается латынью?
I took to instant coffee - я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу
3) привыкать, приспосабливаться к чему-л.fruit trees take badly to the soil - фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве
4) обращаться, прибегать к чему-л.the ship was sinking and they had to take to the boats - корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками
he took to the road again - он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни [см. тж. 1, 1)]
to take to one's bed - слечь, заболеть
5) начинать заниматься чем-л.to take to literature - заняться литературой, стать писателем
to take to the stage - поступить в театр, стать актёром
5. 1) to take to smb. полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатиюthey have taken to each other - они понравились друг другу, они потянулись друг к другу
2) to take against smb. выступать против кого-л.6. to take after smb.1) походить на кого-л.2) подражатьhis followers take after him in this particular - его сторонники следуют его примеру в этом отношении
7. 1) to take smb., smth. for smb., smth. принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.I am not the person you take me for - я не тот, за кого вы меня принимаете
do you take me for a fool? - вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?
2) to take smb., smth. to be smb., smth. считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.I took him to be an honest man - я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком
do you take me to be a fool? - вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?
how old do you take him to be? - как по-вашему, сколько ему лет?
8. to take smth., smb. off smth., smb.1) снимать что-л. с чего-л.to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] - снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]
2) снимать, вычитать что-л. из чего-л.to take 3 shillings off the price of smth. - снизить цену на что-л. на три шиллинга
3) заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразниватьher hairdo was taken off a famous actress - причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы
she takes her manners off him - своими манерами /своим поведением/ она подражает ему
4) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.to take smb.'s attention off smth. - отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.
to take smb.'s mind off smth. - отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.
I hope the child will take his mind off his troubles - я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности
to take one's mind off smth. - забыть что-л.
I can't take my mind off this misfortune - я не могу забыть об этом несчастье
he couldn't take his eyes off the picture - он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины
to take smb. off his work - отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать
5) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.he took the responsibility [the blame] off me - он снял с меня ответственность [вину]
he took him [the responsibility, all the worries] off my hands - он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]
6) отстранять кого-л. от чего-л.to take smb. off the job - отстранить кого-л. от работы
7) вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.to take smb. off the list - вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка
to take a ship off the active list - вычеркнуть корабль из числа действующих
8) сбивать кого-л. с чего-л.the waves took me off my feet - волны сбили меня с ног [ср. тж. ♢ ]
9. 1) to take smth. from smth. вычитать что-л. из чего-л.if we take two from five we'll have tree left - если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три
the storekeeper took a dollar from the price - лавочник сбавил цену на доллар
2) to take from smth. снижать, ослаблятьto take from the value of smth. - снижать ценность, стоимость чего-л.
it doesn't take from the effect of the play - это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса
to take from the merit of smb. - умалять чьи-л. достоинства
10. to take smth. out of smth.1) выносить что-л. откуда-л.books must not be taken out of the library - книги нельзя выносить из библиотеки
2) вынимать что-л. откуда-л.3) отвлекать, развлекать кого-л.a drive in the country will take her out of herself - поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/
4) устранять кого-л.to take smb. out of one's way - устранить кого-л. (со своего пути)
11. to take smb. through smth.1) заставить кого-л. сделать что-л.I took him through a book of Livy - я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия
to take smb. through the first two books of English - прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами
2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.12. to take smth., smb. down smth. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.to take a little boat down the Mississippi - пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи
13. to take smth. up to smth. доводить что-л. до какого-л. времени14. to take smb. over some place водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (обыкн. помещение и т. п.)to take smb. over a house [a museum] - показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]
15. to take smb. on /in, across, over/ smth. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.the blow took me across the arm [over the head] - удар пришёлся мне по руке [по голове]
16. to take upon oneself to do smth. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.to take upon oneself to distribute food - взять на себя распределение продовольствия
III А1) обыкн. в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:to take a walk - погулять; прогуляться, пройтись
to take a turn - а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться
to take a step - шагнуть [ср. тж. 2)]
to take a run - разбежаться [ср. тж. ♢ ]
to take a jump /a leap/ - прыгнуть
to take a nap - вздремнуть; соснуть
to take a leak - сл. помочиться
to take a look /a glance/ - взглянуть
to take a shot - выстрелить [ср. тж. ♢ ]
to take a risk /a chance/ - рискнуть
to take (a) breath - а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to take (a) breath - он остановился, чтобы перевести дыхание /передохнуть/
to take (one's) leave - прощаться, уходить
to take an examination - сдавать /держать/ экзамен
to take an oath - а) дать клятву, поклясться; б) воен. принимать присягу
2) обыкн. в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:to take action - а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action - я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) юр. возбуждать судебное дело
to take steps - принимать меры [ср. тж. 1)]
what steps did you take to help them? - какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?
to take effect - а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect - когда пилюли подействовали, б) вступить в силу; the law will take effect next year - закон вступит в силу с будущего года
to take place - случаться, происходить
to take part - участвовать, принимать участие [ср. тж. I 4, 1)]
take post! - по местам!
to take root - пустить корни, укорениться
to take hold - а) схватить; he took hold of my arm - он схватил меня за руку; он ухватился за мою руку; б) овладевать; my plane had taken hold upon his fancy - мой план захватил его воображение; the fashion took hold - мода укоренилась
to take possession - а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить
to take aim /sight/ - прицеливаться
to take counsel - совещаться; советоваться
to take advice - а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; take my advice - послушайтесь доброго совета; to take legal advice - брать консультацию у юриста
to take account - принимать во внимание, учитывать
you must take account of his illness - вы должны учитывать, что он был болен
they took advantage of the old woman - они обманули /провели/ эту старую женщину
to take the privilege - воспользоваться правом /привилегией/
we take this opportunity of thanking /to thank/ you - мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
to take interest - интересоваться, проявлять интерес; увлекаться (чем-л.)
to take pleasure /delight/ - находить удовольствие
to take pity - проявлять жалость /милосердие/
to take trouble - стараться, прилагать усилия; брать на себя труд
she took great pains with her composition - она очень усердно работала над своим сочинением
to take comfort - успокоиться, утешиться
to take courage /heart/ - мужаться; воспрянуть духом; приободриться; не унывать
take courage! - мужайся!, не робей!
to take cover - прятаться; скрываться
to take refuge /shelter/ - укрыться, найти убежище
in his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories - в старости он спасался /находил убежище/ от одиночества в воспоминаниях детства
to take fire - загораться, воспламеняться
to take warning - остерегаться; внять предупреждению
to take notice - замечать; обращать (своё) внимание
to take heed - а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать осторожность
to take care - быть осторожным; take care how you behave - смотри, веди себя осторожно
to take care of smb., smth. - смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.
who will take care of the baby? - кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?
to take a liking /a fancy/ to smb. - полюбить кого-л.
to take a dislike to smb. - невзлюбить кого-л.
to take the salute - воен. а) отвечать на отдание чести; б) принимать парад
♢
take and - амер. диал. взять и
I'll take and bounce a rock on your head - вот возьму и тресну тебя камнем по башке
to take a drop - выпить, подвыпить
to take (a drop /a glass/) too much - хватить /хлебнуть/ лишнего
to take the chair - занять председательское место, председательствовать; открыть заседание [ср. тж. II А 6]
to take the veil - облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь
to take the floor - а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать
to take for granted - считать само собой разумеющимся /не требующим доказательств/; принимать на веру
to take too much for granted - быть слишком самонадеянным; позволять себе слишком много
to take smth. to pieces - разобрать что-л.
to take a stick to smb. - побить /отделать/ кого-л. палкой
take it or leave it - на ваше усмотрение; как хотите, как угодно
to take a turn for the better, to take a favourable turn - измениться к лучшему, пойти на лад
to take a turn for the worse - измениться к худшему, ухудшиться
to take stock (of smth., smb.) - [см. stock I ♢ ]
to take it out of smb. - а) утомлять, лишать сил кого-л.; the long climb took it out of me - длинный подъём утомил меня; the heat takes it out of me - от жары я очень устаю жара лишает меня сил; the illness has taken it out of him - он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will take it out of you /of your hide/ - я отомщу тебе за это; это тебе даром не пройдёт, ты мне за это заплатишь, так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь /расквитаюсь/; he will take it out of me /of my hide/ - он отыграется на мне, он мне отомстит за это
to take smb.'s measure - а) снимать мерку с кого-л.; б) присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) распознать /раскусить/ кого-л.
to take sides - присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне
to take smb.'s side /part/, to take sides /part/ with smb. - стать на /принять/ чью-л. сторону
to take to one's heels - улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутёк
to take one's hook - смотать удочки, дать тягу
to take it on the lam - амер. сл. смываться, скрываться; улепётывать
to take the cake /the biscuit, the bun/ - занять /выйти на/ первое место; получить приз
it takes the cake! - это превосходит всё!, дальше идти некуда!
to take off one's hat to smb. - восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.
to take a back seat - а) отойти на задний план, стушеваться; б) занимать скромное положение; [ср. тж. II А 6]
to take a run at smth. - попытаться заняться чем-л. [ср. тж. III А 1)]
to take a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ - попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ср. тж. III А 1)]
to take liberties with smb. - позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.
not to be taking any - не быть склонным (делать что-л.)
I am not taking any - ≅ слуга покорный!
to take one's hair down - разойтись вовсю, разбушеваться
to take smb. for a ride - прикончить /укокошить/ кого-л. [см. тж. II Б 3]
to take the starch /the frills/ out of smb. - амер. сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.
to take smth. with a grain of salt - относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/
to take the bit between the /one's/ teeth - закусить удила, пойти напролом
to take to earth - а) охот. уходить в нору; б) спрятаться, притаиться
to take a load from /off/ smb.'s mind - снять тяжесть с души у кого-л.
you've taken a load off my mind - ты снял тяжесть с моей души; у меня от сердца отлегло
to take a load from /off/ one's feet - сесть
to take a leaf out of smb.'s book - следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.
to take a rise out of smb. см. rise I 15
to take in hand - а) взять в руки, прибрать к рукам; б) взять в свои руки; взяться, браться (за что-л.)
to take smb. to task см. task I ♢
to take smb. off his feet - вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ср. тж. II Б 8, 8)]
to take smb. out of his way - доставлять кому-л. лишние хлопоты
to take it into one's head - вбить /забрать/ себе в голову
to take one's courage in both hands - набраться храбрости, собраться с духом
to take exception to smth. - возражать /протестовать/ против чего-л.
to take the name of God /the Lord's name/ in vain - богохульствовать, кощунствовать; упоминать имя господа всуе
to take a /one's/ call, to take the curtain - театр. выходить на аплодисменты
to take the field - а) воен. начинать боевые действия; выступать в поход; б) выйти на поле ( о футбольной команде); [ср. тж. II Б 1, 1)]
to take in flank [in rear] - воен. атаковать с фланга [с тыла]
to take out of action - воен. выводить из боя
take your time! - не спеши(те)!, не торопи(те)сь!
he took his time over the job - он делал работу медленно /не спеша/
to take time by the forelock см. time I ♢
the devil take him! - чёрт бы его побрал!
-
10 un wagon de ...
разг.(un (plein) wagon de... [тж. tout un wagon de..., il y en a un wagon])Va leur expliquer la vérité toute simple, toute nue... Pas une chance qu'ils me croient! Pas une chance et en prime un wagon d'emmerdements. (R. Resselring, Putain d'amour.) — Пойди-ка объясни им всю голую правду, без прикрас... Ни малейшего шанса, что они мне поверят! Ни малейшего шанса, и в награду будет вагон неприятностей.
-
11 even
I ['iːv(ə)n] 1. прил.1)а) плоский, ровный ( о местности)Syn:б) гладкий, ровный ( о поверхности)Syn:в) расположенный на одном уровне, вровень2)а) ровный, однородный, равномерный (о действиях, процессах, состояниях)The sky was of an even lead colour. — Небо было ровного свинцового цвета.
The horses went at a steady even trot. — Лошади шли спокойной, ровной рысью.
Syn:б) уравновешенный, спокойный ( о характере)His disposition was even. — Он отличался ровным характером.
Syn:3) равный, одинаковый, тот же самый4) рассчитавшийся, расквитавшийсяI feel that I can never get quite even with him again. — Я чувствую, что никогда не смогу с ним расквитаться.
5) справедливый, честныйSyn:6) чётныйAnt:odd 1.7) точный, целый (о числах, суммах)Syn:2. нареч.1) дажеHe looked content, even happy. — Он выглядел довольным, даже счастливым.
so simple even a child can do it — такой простой, что даже ребёнок сможет это сделать
Don't even try. — Даже не пытайся.
I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own views. — Я пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом.
Even as Jane said this, she knew it was not true. — Даже когда Джейн говорила об этом, она знала, что это неправда.
- even if- even though
- even so2) (даже) ещё ( при сравнении)He did even better. — Он сделал это даже ещё лучше.
During his second day Edward looked even more pale and quiet than on his first. — На второй день Эдвард был ещё более бледным и молчаливым, чем в первый.
3) точно, ровно, как разSyn:3. гл.1) = even off, = even outа) ровнять, выравнивать, сглаживатьWe must even out the differences between social classes. — Нужно сгладить разницу между социальными группами.
Things were beginning to even out a little. — Ситуация начала потихоньку выправляться.
The ground evens out on the other side of the mountain. — На другой стороне горы начинается равнина.
Prices should even off when the crops are gathered. — Цены должны выровняться, когда соберут урожай.
2) = even up уравнивать, уравновешиватьIf you two sit at the other table, that should even up the groups. — Если вы двое сядете за другой стол, это уравновесит группы.
He now had a wonderful chance to even old scores. — Ему предоставился прекрасный шанс свести старые счёты.
to even up on smb. — расквитаться с кем-л.
Syn:II ['iːv(ə)n] сущ.; поэт.; уст. -
12 factor
1) фактор || факторный2) коэффициент; множитель3) показатель4) факторизовать; разлагать на множители•to reduce a fraction by a factor — приводить дробь к общему знаменателю; сокращать дробь на некоторый множитель
-
13 bare
1. a нагой, голый; обнажённыйbare machine — "голая" машина
under bare poles — голый, раздетый
2. a вскрытый, разоблачённыйto lay bare — обнажать, раскрывать, разоблачать
layed bare — вскрыл; вскрытый
3. a голый, непокрытый; пустой4. a эл. неизолированный, голый5. a лишённый6. a неприкрашенный, голыйbare hardware — "голое" оборудование; "голая" аппаратура
7. a неподтверждённый, голословныйbare excuses — пустые отговорки, неубедительные оправдания
8. a едва достаточный, скудный, минимальный; незначительныйbare subsistence wage — зарплата, обрекающая на полуголодное существование, скудный прожиточный минимум
9. a эмоц. -усил. малейший, один толькоat the bare mention of his name she would begin to cry — при одном упоминании о нём она начинала плакать
10. a поношенный, изношенный; потёртый11. v оголять, обнажать12. v открывать, раскрывать13. v опустошать14. v снимать, обдирать; лишатьСинонимический ряд:1. clear (adj.) barren; clear; devoid; empty; stark; vacant; vacuous; void2. naked (adj.) denuded; disrobed; exposed; naked; nude; open; peeled; stripped; unclad; unclothed; uncovered; undressed; unsheltered3. obvious (adj.) blunt; conspicuous; evident; glaring; obvious; palpable; unconcealed; undisguised4. scant (adj.) alone; just; meager; meagre; mere; scant; scanty; scarce; sheer; sole; very5. simple (adj.) austere; bald; basic; bleak; dry; modest; plain; severe; simple; spartan; unadorned; undecorated; unvarnished6. divulge (verb) confess; disclose; divulge; publish7. reveal (verb) display; lay open; reveal; show; undrape; undress; unmask; unveil8. strip (verb) bankrupt; denudate; denude; deprive; dismantle; disrobe; divest; expose; strip; uncoverАнтонимический ряд:clothed; conceal; cover; dress; elaborate; full; lavish; plentiful -
14 event
2) геофиз. вступление волны3) волна ( на сейсмограмме)4) событие (вызывающее нарушение нормальной работы АЭС)•-
antithetical events
-
antithetic events
-
basic event
-
certain event
-
chance event
-
common-cause event
-
compatible events
-
conditional event
-
dangerous weather event
-
dependent event
-
diffracted event
-
direct event
-
disjoint events
-
dummy event
-
elastic event
-
elementary event
-
equally likely events
-
exceptional weather event
-
exclusive events
-
external event
-
false event
-
file event
-
fission event
-
higher order event
-
human-error event
-
impossible event
-
incompatible events
-
independent events
-
initial event
-
initial ionizing event
-
initiating event
-
intermediate event
-
interrupt event
-
ionizing event
-
likely event
-
man-caused event
-
nuclear event
-
null event
-
particularly dangerous event
-
postulated initiating events
-
program event
-
random event
-
rare event
-
reflected event
-
refraction event
-
severe weather event
-
significant event
-
simple event
-
sporting event
-
sure event
-
transient initiating events -
15 variable
переменная ( величина); параметр-
analog variable
-
apparent variable
-
array variable
-
automatic variable
-
auxiliary variable
-
binary variable
-
Boolean variable
-
bound variable
-
chance variable
-
character variable
-
complex variable
-
conjugate variables
-
controlled variable
-
decision variable
-
dependent variable
-
dual variable
-
dummy variable
-
error variable
-
fictitious variable
-
file variable
-
free variable
-
global variable
-
grinder-temperature variable
-
independent variable
-
input variable
-
integer variable
-
integration variable
-
label variable
-
local variable
-
loop variable
-
metalinguistic variable
-
meteorological variable
-
output variable
-
phase variable
-
pointer variable
-
process variable
-
random variable
-
real variable
-
scalar variable
-
setup variable
-
shared variable
-
simple variable
-
slack variable
-
state variable
-
static variable
-
status variable
-
stochastic variable
-
switching variable
-
switch variable
-
system variable
-
thermal variable
-
thermal-energy variables
-
thermodynamic variable
-
unbound variable -
16 event
1) событие; акт; случай2) исход; результат•- antecedent event
- antithetic events
- base event
- can't happen event
- certain event
- chained events
- chance event
- coincident events
- complementary event
- compound event
- data-driven event
- dependent event
- desired event
- dummy event
- elemental event
- elementary event
- endogenous event
- equiprobable events
- exhaustive events
- exogenous event
- file event
- flux transfer events
- fuzzy event
- hypothetical event
- impossible event
- independent events
- initial ionizing event
- invariant event
- logically related events
- media event
- MIDI event
- mutually exclusive events
- mutually independent events
- null event
- pairwise independent events
- power down and resume events
- primary ionizing event
- random event
- realizable event
- scalar event
- simple event
- tail event
- triggering event
- undesired event
- vector event
- wake up event -
17 event
1) событие; акт; случай2) исход; результат•- antecedent event
- antithetic events
- base event
- can't happen event
- certain event
- chained events
- chance event
- coincident events
- complementary event
- compound event
- data-driven event
- dependent event
- desired event
- dummy event
- elemental event
- elementary event
- endogenous event
- equiprobable events
- exhaustive events
- exogenous event
- file event
- flux transfer events
- fuzzy event
- hypothetical event
- impossible event
- independent events
- initial ionizing event
- invariant event
- logically related events
- media event
- MIDI event
- mutually exclusive events
- mutually independent events
- null event
- pairwise independent events
- power down and resume events
- primary ionizing event
- random event
- realizable event
- scalar event
- simple event
- tail event
- triggering event
- undesired event
- vector event
- wake up eventThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > event
-
18 variable
1) переменная2) изменяемый; переменный; регулируемый•- additional variable
- allocated variable
- alphanumeric string variable
- alphameric string variable
- anonimous variable
- apparent variable
- artificial variable
- attached variable
- automatic variable
- auxiliary variable
- based variable
- basic variable
- Boolean variable
- bound variable
- chance variable
- character variable
- compile time variable
- complemented variable
- conditional variable
- control variable
- controlled variable
- decision variable
- dependent variable
- design variable
- digital variable
- dummy variable
- element variable
- endogenous variable - exogenous variable
- file-name variable
- file variable
- fixed variable
- free variable
- fuzzy variable
- global variable
- independent variable
- induction variable
- input variable - key variable
- label variable
- local variable
- logical variable
- logic variable
- loop-control variable
- loop variable
- main variable
- manipulated variable
- master variable
- metalinguistic variable
- missing variable
- morphic variable
- multicharacter variable
- mutually independent variables
- noncontrollable variable
- normalized variable
- notation variable
- operator variable
- output variable
- pointer variable
- predicate variable
- private variable
- process variable
- quantified variable
- random variable
- real variable
- regulated variable
- scalar variable
- selected variable
- shared variable
- simple variable
- slack variable
- slave variable
- state variable
- statement label variable
- status variable
- stochastic variable
- structure variable
- subscripted variable
- switching variable
- switch variable
- syntactic variable
- system variable
- task variable
- temporary variable
- ternary-valued variable
- top variable
- two-state variable
- two-valued variable
- unassigned variable
- unbound variable
- uncomplemented variable
- uncontrollable variable
- undeclared variable
- undefined variable
- uninitialized variable
- unregulated variable
- unrestricted variableEnglish-Russian dictionary of computer science and programming > variable
-
19 snap
[snæp] 1. сущ.1) треск; щёлканье, щелчокEvery minute or so I could hear a snap, a crack and a crash as another tree went down. — Почти ежеминутно я слышал треск, грохот и сильный удар при падении очередного дерева.
He shut the book with a snap and stood up. — Он с треском захлопнул книгу и встал.
I could obtain with the snap of my fingers anything I chose. — Я мог получить всё, что захочу, одним щелчком пальцев.
Syn:2) = snap fastenerа) застёжка, защёлка, замочек (например, на ювелирных украшениях)б) = snap fastener3)б) неприятный разговор, разговор на повышенных тонахWe had a bit of a snap with one another. — Мы повздорили друг с другом.
4)а) небольшое количество, кусочекnot a snap — нисколько; ничуть
б) небольшая часть, небольшой фрагмент чего-л.Syn:5) = snapshot (любительский) снимок, (любительская) фотографияto take a snap of smb. / smth. — сфотографировать кого-л. / что.-л.
a snap my mother took last year — снимок, который моя мать сделала в прошлом году
Syn:6)а) = cold snap / snap of cold резкое внезапное похолоданиеShe felt the effects of the snap of winter last week. — Она ощутила влияние зимнего похолодания на прошлой неделе.
7) разг., амер. энергия, живость, проворство, расторопность, предприимчивостьI like to see a man who has got snap in every part of him. (H. W. Beecher) — Мне нравится видеть человека, полного энергии.
Syn:8) амер.; разг.; = soft snap лёгкая прибыльная работа9)а) разг. сухое хрустящее печеньеб) лёгкая закуска, лёгкий завтракSyn:10) тех. обжимка ( клепальная)11) амер. ложь, обман, хитростьSyn:2. прил.1) поспешный, скоропалительный, необдуманныйsnap judgement — скоропалительный вывод, скоропалительное суждение
I think this is too important for a snap decision. — По-моему, это слишком важное дело, чтобы принимать поспешное решение.
It's important not to make snap judgements. — Важно не выносить скоропалительных суждений.
2) неожиданный, без предупреждения3) простой, лёгкийSyn:4) защёлкивающийся, захлопывающийся ( о механизме)3. гл.1)а) щёлкать, хлопать, издавать щелчокб) щёлкать, вызывать щелчокHe snapped his fingers. — Он щёлкнул пальцами.
•Syn:crack 3.2) = snap shutа) закрывать, захлопывать со щелчкомб) захлопываться, защёлкиваться со щелчкомThe studio door snapped shut behind her. — Дверь мастерской захлопнулась за ней.
•Syn:click 2.3)The shark snapped its horrid teeth. — Акула щёлкнула своими ужасными зубами.
б) смыкаться ( о челюстях)His teeth snapped in a truly savage manner. — Он щёлкнул зубами как настоящий зверь.
•Syn:bite 2.4)а) хвататьShe snapped at a piece of salami. — Она схватила кусочек салями.
The trout snapped at the bait. — Форель схватила наживку.
б) хвататься ( за возможность)He snapped at the chance. — Он ухватился за эту возможность.
Any bookseller will snap at what you write. — Любой книготорговец просто ухватится за то, что вы пишете.
Syn:в) купиться, клюнуть на (что-л.)I snapped at the bait hook, line and sinker. — Я всему поверил.
Syn:bite 2.5) = snap out говорить резко, отрывисто; выкрикиватьHe ran away snapping curses. — Он убежал, выкрикивая проклятия.
6) ( snap at) грубить (кому-л.)Don't snap at me! — Не грубите мне.
"And wipe that mess up," Mum snapped at me. — "И вытри это безобразие!" - рявкнула на меня мама.
7)а) ломать; рватьto snap smth. in two — ломать что-л. пополам
I snapped the disk in two. — Я разломил диск на две половинки.
б) ломаться; рватьсяA twig snapped under my foot. — Под моей ногой с хрустом сломалсь ветка.
The rope was already fraying and after a try it snapped. — Верёвка была уже изношенной, и, едва мы попытались, она с треском лопнула.
•Syn:8)If I could snap out of this sadness, don't you think I would? — Если бы я мог избавиться от этой тоски, неужели ты думаешь, я бы не избавился от неё?
Snap into it, you men, we haven't got time to waste! — Эй, вы, быстрее принимайтесь за работу, у нас не так много времени!
б) вырвать, "выдернуть" человека из какого-л. состояния9) = snap-shoot фотографировать ( любительской фотокамерой)Syn:photograph 2.•- snap off
- snap on
- snap to attention
- snap up••to snap off smb.'s nose / head — оборвать кого-л.; огрызнуться, резко ответить кому-л.
- snap one's fingers at smb.- snap one's fingers at smth. 4. нареч.1) быстро, внезапноSyn:2) с трескомSnap an oak fell down. — Дуб с треском повалился вниз.
-
20 system
['sɪstɪm]n1) система, план, устройство, метод, организация, порядок, теория и т. п.His business lacks system. — Он ведет свой бизнес бессистемно.
- simple system- rational system
- rigid system
- generally adopted system
- elastic system
- decimal system
- monetary system
- metric system- marking system- Roman number system
- education system
- defensive system
- secret ballot system
- scientific system
- hydroelectric system- delivery system- communication system
- fire prevention system
- ignition system
- navigation system
- solar system
- wage system
- old-age pension system
- river system
- two-party system
- single track system
- amplifying system
- air-conditioning system
- central heating system
- system analysis
- system theory
- system error
- system of shorthand
- system of education
- existing system of English spelling
- system of physical training
- system of checking
- system of mail service
- system of taxation
- system of national health care
- on a barter system
- on a credit system
- on a down-payment system
- on a hire-purchase system
- on a gradual payment system
- on the ready money system
- on the official price system
- on an easy payment system
- on a profit-sharing system
- under this scientific system
- modify a system
- adopt a budget system
- work out a system
- create a new administrative system
- adhere to the system
- be based on the system
- lack system
- test out the system
- set up an international control system
- work without a system
- work by system, not by chance
- work on shift system
- build up a system of arguments
- construct a modern water system
- install a cooling system
- install a hot-water system
- keep a drainage system in perfect working order
- keep the system in working order
- system is not working properly2) строй, режим, государственное правление- political system- democratic system
- system of slavery - abolish a feudal systemThe poison passed into the system. — Яд уже попал в организм.
It is bad for the system. — Это вредно для здоровья
- central nervous system- vegetative nervous system
- higher nervous system
- human system
- digestive system
- respiratory system
- support-locomotion system
- rehabilitation of the nervous system
- depressed condition of the system
- build up the system
- get smth out of smb's system
- regulate the system
- tone up one's system
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Chance Meeting on a Dissecting Table of a Sewing Machine and an Umbrella — Studio album by Nurse With Wound Released … Wikipedia
Simple messieurs de l'Open d'Australie 2009 — Date 19 janvier au 1 février Lieu … Wikipédia en Français
Simple Man (chanson) — Simple Man Single par Shinedown Durée 5:20 Genre Hard rock Post Grunge Auteur compositeur Brent Smith S … Wikipédia en Français
Simple random sample — In statistics, a simple random sample is a subset of individuals (a sample) chosen from a larger set (a population). Each individual is chosen randomly and entirely by chance, such that each individual has the same probability of being chosen at… … Wikipedia
Chance (philosophy) — The word chance in philosophy means a complex of causes that produces an indeterministic process with indeterministic effects, therefore not necessary, not deterministic contingency. The ancient concept of chance as not existences of causes is… … Wikipedia
Simple Kind of Life — Infobox Single Name = Simple Kind of Life Artist = No Doubt from Album = Return of Saturn Released = June 13, 2000 Format = CD, cassette Recorded = 1999 Genre = Pop rock Length = 4:16 Label = Interscope Writer = Gwen Stefani Producer = Glen… … Wikipedia
Chance Vought F4U Corsair — Para otros usos de este término, véase F4. F4U Corsair Un F4U 5NL en el Geneseo Airshow, con un radar de interceptación aérea (ala dcha) y tanque de combustible externo. Tipo Caza … Wikipedia Español
chance — 1. noun /tʃɑːns,tʃæns/ a) An opportunity or possibility. We have the chance b) Random occurrence; luck. Why leave it to chance when a few simple steps will secure the desired outcome? 2 … Wiktionary
Simple Random Sample — A subset of a statistical population in which each member of the subset has an equal probability of being chosen. A simple random sample is meant to be an unbiased representation of a group. An example of a simple random sample would be a group… … Investment dictionary
Open d'Australie 2009 - Simple messieurs — Simple messieurs de l Open d Australie 2009 Article principal : Open d Australie 2009. Open d Australie 2009 Simple messieurs Simple dames Double messieurs Double dames Double mixte Open d Australie … Wikipédia en Français
Mr. Simple — Studio album by Super Junior Released August 3, 2011 (See r … Wikipedia